مايهزها الا عزها
12-31-2007, 11:37 AM
مصري تعلم انجليزي و جلس يترجم لصاحبه بعض المصطلحات من العربية الى الانجليزية حرفيا بالضبط
أنا أدفع الحساب I push the mathematics
o
إنه أُمي = He is my mother
o السلطة = المطلقة Divorced salad
o جوز هند = Hinds Husband
o جوزين جوارب = Two husbands of socks
o حقك علي= Your price on me
o خطر على بالي= Danger on my mind
o خليها على حسابي= Keep it on my mathematics
o دستور يا أهل الدار= Constitution home parents
o راحت عليك = She went on you
o ظروف قاهرة= Cairo envelopes
o قدر ظروفي= Evaluate my envelopes
o كفيل= Like an elephant
o لا يمت لي بصلة= He does not die to me an onion
o لم أهرب= قط I never escaped a cat
o معمول بالجوز= Made in husband
o يستر على عرضك=Cover on your wide
أنا أدفع الحساب I push the mathematics
o
إنه أُمي = He is my mother
o السلطة = المطلقة Divorced salad
o جوز هند = Hinds Husband
o جوزين جوارب = Two husbands of socks
o حقك علي= Your price on me
o خطر على بالي= Danger on my mind
o خليها على حسابي= Keep it on my mathematics
o دستور يا أهل الدار= Constitution home parents
o راحت عليك = She went on you
o ظروف قاهرة= Cairo envelopes
o قدر ظروفي= Evaluate my envelopes
o كفيل= Like an elephant
o لا يمت لي بصلة= He does not die to me an onion
o لم أهرب= قط I never escaped a cat
o معمول بالجوز= Made in husband
o يستر على عرضك=Cover on your wide