منتديات اشراق العالم  
إظهار / إخفاء الإعلانات

مساحة اعلانات نصية ذهبية

كوبونات خصم اعلن هنا اعلن هنا
اعلن هنا مساحة إعلانيه

العودة   منتديات اشراق العالم > اشراق الإخبار ي والتجاري > القناة الإخبارية - أخبار > سبق - إشراق سبق - عاجل

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 02-18-2017, 12:40 PM
al-asd al-asd غير متواجد حالياً
Senior Member
 
تاريخ التسجيل: Sep 2010
المشاركات: 618
افتراضي هل نقول ALLAH or GOD؟؟

هل نقول ALLAH or GOD؟؟

هل نقول ALLAH or GOD؟؟





موقع ديلي انكلش تيبس المتخصص في تعليم اللغة الانجليزية للطلاب العرب موضوع شيق عن الاستخدام الصحيح للفظ الجلالة في الانجليزي

بدأت القصة بسؤال وجهه لي أحد طلابي في أحد الأيام حين قال لي: " هل صحيح أن كلمة Mosque تعني Mosquito و أننا لا يجب قولها؟" أذكر وقتها أنني لم أستطع إعطائه جواب شافي لحساسية الموضوع دينياً و ثقافياً و لغوياً. و بغض النظر عن ما يسمى "نظرية المؤامرة" اللغوية فالموضوع يحتاج لتمحيص و بحث و مناقشة أدق وأوسع لكي نستطيع الوصول إلى جواب نهائي للمعضلة اللغوية التي تجعلنا نحتار أو نختار بين استخدام كلمة Masjid أو Mosque على سبيل المثال. مع انها كلمة معروفه لدرجة انها استطاعت أن تفرض نفسها على القواميس الإنجليزية:
Mosque: a building used for public worship by Muslims. Merriam-Webster's 11th Collegiate Dictionary, 2004 Note 8
و أريد ان أوضح هنا أن هذا المقال هو مقال لغوي بحت و لا يتضمن أي إيحاءات غير لغوية و هدفه فقط محاولة إعطاء طلابي ما يكفيهم من الذخيرة للغوية في هذا المجال الثقافي و الديني لكي يكونوا قادرين على التعبير عن نفسهم في سياق التواصل باللغة الإنجليزية و لردم الهوة الفاصلة بين الثقافة الإسلامية من جهة والحضارة الغربية من جهة أخرى لتعزيز الثقة المتبادلة بين الجانبين.
و علاوة على ذلك لقد قررت أتطرق إلى هذا الموضع بسبب شعوري بالحاجة الماسة في عصرنا المضطرب هذا للحاجة لتوضيح و تنقيح الخطاب الإسلامي و الذي يعمد بعض المغرضين إلى تشويهه غير مهتمين بالمساهمة في الحوار بين الحضارات المختلفة والمعتقدات الدينية.
و مع الندرة الواضحة و المؤسفة للأبحاث في هذا الموضوع قرأت مقال للدكتور أحمد عبد العظيم ( الباحث) داعياً فيه الى تجنب استخدام نقل الكلمات الإسلامية حرفيا كقول ALLAH ناصحاً العموم باللجوء إلى استخدام الترجمة God حيث أن استخدام نوع معين من اللغة الدينية يؤدي إلى التعبير عن موقف المتحدث تجاه قضية ما Attitude على حد قول الدكتور أحمد.
Allah: the name of God among Muslims. See Oxford Advanced Learner' Dictionary of Current English
و يذكر الدكتور أحمد أن الفروق الدلالية بين المترادفات اللغوية ( مثال: God and Allah) قد تؤدي إلى خلق فجوة أعمق في المفاهيم. و يؤكد معظم اللغويين استحالة الترادف المطلق absolute synonymy أي لا يوجد كلمتين تعنين نفس الشيء بشكل مطلق أو كامل و عليه يجب أن نرضى بما يسمى في علم اللغة المترادفات الإدراكية cognitive synonyms و هو جزئي ولا يعطي المعنى الكامل للكلمة.
و يذكر الباحث أيضا أن استخدام كلمة دينية معينة قد يعكس مدى الفرق الشاسع في الموقف تجاه الآخرين و حتى مؤشر على عدائية ما في الموقف. و لقد لاحظت بنفسي و في الدول العربية كيف تستخدم للأسف inshallah بطريقة السخرية مرتبطة بذهن الكثير من الغربيين الذين يعيشون في الخليج بمعنى الوعد المشكوك بصحته و التأجيل المتواصل.
و إن المصطلحات الدينية التي تشير إلى طقوس معينة مثل الصلاة و الصوم والصدقة أو الحج عند كل الديانات تعبر عن مفاهيم مشتركة بين الديانات المختلفة. و لكن الأساليب و الوسائل المستخدمة و الحركات الجسدية وشكل الجسم والكلمات الفعلية المستخدمة قد تختلف و تتشابه من لكنها كلها موجهه الى ALLAH او God
أما بالنسبة لكلمة ( الله) فالاختلاف واضح حيث أن الكلمة العربية الله هي بأي حال من الأحوال تقتصر إلى الإسلام أو القرآن. إذا لماذا ينبغي ترجمتها God بدلا من قولها أو كتابتها كما هي ALLAH ؟ وهنا يأتي السؤال: متى يجب اللجوء إلى الترجمة؟ يناقش الباحث أن استخدام ALLAH تشير إلى مفهوم معين في ثقافة اللغة الأصل أي العربية و هو الأمر الذي يفتقده و لا يمكن أن يستوعبه الكثير من الغربيين في ثقافة اللغات الأخرى. وبالتالي يعتقد الباحث أن ترجمة "الله" الى God لها تأثير أكثر إيجابية على البشر غير الناطقين باللغة العربية و غير المسلمين في المجتمعات الغربية
و في معرض سرده لنتائج بحثه وصل الكاتب الى نتيجة مفادها أن اللجوء إلى نقل الكلمة حرفيا في الكتابة و التحدث بدلا من الترجمة لهي عملية سلبية بنتيجة إحصائية مقدراها ٪ 70 في المئة ممن شملهم.
على الرغم من الباحث يعترف أن الأدلة الإحصائية ليست حاسمة فيما يتعلق بالأثر السلبي أو الإيجابي للاستخدام الحرفي للمفردات على الغربيين أو الأجانب يؤكد الباحث أن استخدام نقل الكلمات حرفيا للمصطلحات الدينية بدلا من ترجمتها تعكس موقف حصري بدلا من موقف شمولي متسامح من قبل المسلمين أو العرب. و إن هذا الموقف الحصري من قبل بعض الكتاب يمارس بدون وعي و قد يبدو أنه يدعو للكراهية الدينية.
و في ضوء هده المعلومات ينصح الباحث و بشدة استخدام اللغة بما يعكس التسامح الديني للإسلام و الذي هو سمة من سمات الخطاب الإسلامي. و عليه ينصح الباحث استخدام ترجمة المصطلحات الدينية الإسلامية كأفضل خيار للمسلمين باللغة الإنكليزية عن المفاهيم الدينية الإسلامية . و يذكر أيضا أنه يقع على المؤسسات الإسلامية في المجتمعات الغربية مسؤولية اعتماد السمات المعجمية التي تدعو إلى التسامح وقبول الثقافات و المعتقدات الدينية الأخرى و تجنب استخدام لغة قد تفسر برفض "الآخر". و يختم الدكتور أحمد بقوله أن هذا البحث الذي يقدمه ما هو إلا محاولة لتوضيح الاختلاف و خطوة على طريق طويل يهدف إلى تحديث كل من المحتوى و لغة الخطاب الإسلامي المعاصر ليس فقط في المجتمعات الغربية ولكن في جميع أنحاء العالم كله.
و أنا شصيا اعارض الباحث و اعتقد ان كل انسان حر في استخدام المفردات التي يشعر انها تناسب لغته و فهمه للحدث. و علاوة على ذلك انا اشجع و بشدة استخدام كلمات مثل Allah, masjid, halal and haram, etc و اعتقد أنه من واجبنا أن ننشر هذه الكلمات حتى تدخل في قواميس اللغات الخرى و علينا أيضا واجب شرح و توضيح هذه المفردات و دلالتها الدينية و الإنسانية السامية.

موقع ديلي انكلش تيبس المتخصص في تعليم اللغة الانجليزية للطلاب العرب موضوع شيق عن الاستخدام الصحيح للفظ الجلالة في الانجليزي



المصدر: منتديات ليالي الشوق

ig kr,g ALLAH or GOD??




هل نقول ALLAH or GOD؟؟

هل نقول ALLAH or GOD؟؟





موقع ديلي انكلش تيبس المتخصص في تعليم اللغة الانجليزية للطلاب العرب موضوع شيق عن الاستخدام الصحيح للفظ الجلالة في الانجليزي

بدأت القصة بسؤال وجهه لي أحد طلابي في أحد الأيام حين قال لي: " هل صحيح أن كلمة Mosque تعني Mosquito و أننا لا يجب قولها؟" أذكر وقتها أنني لم أستطع إعطائه جواب شافي لحساسية الموضوع دينياً و ثقافياً و لغوياً. و بغض النظر عن ما يسمى "نظرية المؤامرة" اللغوية فالموضوع يحتاج لتمحيص و بحث و مناقشة أدق وأوسع لكي نستطيع الوصول إلى جواب نهائي للمعضلة اللغوية التي تجعلنا نحتار أو نختار بين استخدام كلمة Masjid أو Mosque على سبيل المثال. مع انها كلمة معروفه لدرجة انها استطاعت أن تفرض نفسها على القواميس الإنجليزية:
Mosque: a building used for public worship by Muslims. Merriam-Webster's 11th Collegiate Dictionary, 2004 Note 8
و أريد ان أوضح هنا أن هذا المقال هو مقال لغوي بحت و لا يتضمن أي إيحاءات غير لغوية و هدفه فقط محاولة إعطاء طلابي ما يكفيهم من الذخيرة للغوية في هذا المجال الثقافي و الديني لكي يكونوا قادرين على التعبير عن نفسهم في سياق التواصل باللغة الإنجليزية و لردم الهوة الفاصلة بين الثقافة الإسلامية من جهة والحضارة الغربية من جهة أخرى لتعزيز الثقة المتبادلة بين الجانبين.
و علاوة على ذلك لقد قررت أتطرق إلى هذا الموضع بسبب شعوري بالحاجة الماسة في عصرنا المضطرب هذا للحاجة لتوضيح و تنقيح الخطاب الإسلامي و الذي يعمد بعض المغرضين إلى تشويهه غير مهتمين بالمساهمة في الحوار بين الحضارات المختلفة والمعتقدات الدينية.
و مع الندرة الواضحة و المؤسفة للأبحاث في هذا الموضوع قرأت مقال للدكتور أحمد عبد العظيم ( الباحث) داعياً فيه الى تجنب استخدام نقل الكلمات الإسلامية حرفيا كقول ALLAH ناصحاً العموم باللجوء إلى استخدام الترجمة God حيث أن استخدام نوع معين من اللغة الدينية يؤدي إلى التعبير عن موقف المتحدث تجاه قضية ما Attitude على حد قول الدكتور أحمد.
Allah: the name of God among Muslims. See Oxford Advanced Learner' Dictionary of Current English
و يذكر الدكتور أحمد أن الفروق الدلالية بين المترادفات اللغوية ( مثال: God and Allah) قد تؤدي إلى خلق فجوة أعمق في المفاهيم. و يؤكد معظم اللغويين استحالة الترادف المطلق absolute synonymy أي لا يوجد كلمتين تعنين نفس الشيء بشكل مطلق أو كامل و عليه يجب أن نرضى بما يسمى في علم اللغة المترادفات الإدراكية cognitive synonyms و هو جزئي ولا يعطي المعنى الكامل للكلمة.
و يذكر الباحث أيضا أن استخدام كلمة دينية معينة قد يعكس مدى الفرق الشاسع في الموقف تجاه الآخرين و حتى مؤشر على عدائية ما في الموقف. و لقد لاحظت بنفسي و في الدول العربية كيف تستخدم للأسف inshallah بطريقة السخرية مرتبطة بذهن الكثير من الغربيين الذين يعيشون في الخليج بمعنى الوعد المشكوك بصحته و التأجيل المتواصل.
و إن المصطلحات الدينية التي تشير إلى طقوس معينة مثل الصلاة و الصوم والصدقة أو الحج عند كل الديانات تعبر عن مفاهيم مشتركة بين الديانات المختلفة. و لكن الأساليب و الوسائل المستخدمة و الحركات الجسدية وشكل الجسم والكلمات الفعلية المستخدمة قد تختلف و تتشابه من لكنها كلها موجهه الى ALLAH او God
أما بالنسبة لكلمة ( الله) فالاختلاف واضح حيث أن الكلمة العربية الله هي بأي حال من الأحوال تقتصر إلى الإسلام أو القرآن. إذا لماذا ينبغي ترجمتها God بدلا من قولها أو كتابتها كما هي ALLAH ؟ وهنا يأتي السؤال: متى يجب اللجوء إلى الترجمة؟ يناقش الباحث أن استخدام ALLAH تشير إلى مفهوم معين في ثقافة اللغة الأصل أي العربية و هو الأمر الذي يفتقده و لا يمكن أن يستوعبه الكثير من الغربيين في ثقافة اللغات الأخرى. وبالتالي يعتقد الباحث أن ترجمة "الله" الى God لها تأثير أكثر إيجابية على البشر غير الناطقين باللغة العربية و غير المسلمين في المجتمعات الغربية
و في معرض سرده لنتائج بحثه وصل الكاتب الى نتيجة مفادها أن اللجوء إلى نقل الكلمة حرفيا في الكتابة و التحدث بدلا من الترجمة لهي عملية سلبية بنتيجة إحصائية مقدراها ٪ 70 في المئة ممن شملهم.
على الرغم من الباحث يعترف أن الأدلة الإحصائية ليست حاسمة فيما يتعلق بالأثر السلبي أو الإيجابي للاستخدام الحرفي للمفردات على الغربيين أو الأجانب يؤكد الباحث أن استخدام نقل الكلمات حرفيا للمصطلحات الدينية بدلا من ترجمتها تعكس موقف حصري بدلا من موقف شمولي متسامح من قبل المسلمين أو العرب. و إن هذا الموقف الحصري من قبل بعض الكتاب يمارس بدون وعي و قد يبدو أنه يدعو للكراهية الدينية.
و في ضوء هده المعلومات ينصح الباحث و بشدة استخدام اللغة بما يعكس التسامح الديني للإسلام و الذي هو سمة من سمات الخطاب الإسلامي. و عليه ينصح الباحث استخدام ترجمة المصطلحات الدينية الإسلامية كأفضل خيار للمسلمين باللغة الإنكليزية عن المفاهيم الدينية الإسلامية . و يذكر أيضا أنه يقع على المؤسسات الإسلامية في المجتمعات الغربية مسؤولية اعتماد السمات المعجمية التي تدعو إلى التسامح وقبول الثقافات و المعتقدات الدينية الأخرى و تجنب استخدام لغة قد تفسر برفض "الآخر". و يختم الدكتور أحمد بقوله أن هذا البحث الذي يقدمه ما هو إلا محاولة لتوضيح الاختلاف و خطوة على طريق طويل يهدف إلى تحديث كل من المحتوى و لغة الخطاب الإسلامي المعاصر ليس فقط في المجتمعات الغربية ولكن في جميع أنحاء العالم كله.
و أنا شصيا اعارض الباحث و اعتقد ان كل انسان حر في استخدام المفردات التي يشعر انها تناسب لغته و فهمه للحدث. و علاوة على ذلك انا اشجع و بشدة استخدام كلمات مثل Allah, masjid, halal and haram, etc و اعتقد أنه من واجبنا أن ننشر هذه الكلمات حتى تدخل في قواميس اللغات الخرى و علينا أيضا واجب شرح و توضيح هذه المفردات و دلالتها الدينية و الإنسانية السامية.

موقع ديلي انكلش تيبس المتخصص في تعليم اللغة الانجليزية للطلاب العرب موضوع شيق عن الاستخدام الصحيح للفظ الجلالة في الانجليزي



المصدر: منتديات ليالي الشوق

ig kr,g ALLAH or GOD??

رد مع اقتباس
إضافة رد
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna tjarbna
tjarbna tjarbna tjarbna مساحة إعلانيه
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية TES
backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag
backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag
backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice
eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice
eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice
eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag eshraag
backlinkservice alshamsi eshraag backlinkservice alshamsi eshraag eshraag backlinkservice alshamsi eshraag
eshraag backlinkservice alshamsi eshraag eshraag backlinkservice backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice
backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice backlinkservice eshraag
backlinkservice backlinkservice eshraag روابط تهمك backlinkservice backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice eshraag
backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice
eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshrag252 eshraag backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice
مواقع diigo backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice eshraag
backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice eshraag
backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice backlinkservice eshraag backlinkservice
backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice backlinkservice مواقعي backlinkservice
eshraag backlinkservice backlinkservice eshraag backlinkservice esddss backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag
backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice eshraag eshrag backlinkservice eshraag eshraag eshraag
backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag
backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag eshraag eshraag backlinkservice eshraag مواقعي backlinkservice
backlinkservice backlinkservice eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag backlinkservice
backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice backlinkservice backlinkservice
eshraag backlinkservice backlinkservice backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice
eshraag backlinkservice backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice eshraag
backlinkservice backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice
eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice eshraag
eshraag backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag
backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice
eshraag eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag
backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice backlinkservice eshraag
backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag
backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag طعم وكيف backlinkservice eshraag
دليل المطاعم والكافيهات eshraag eshraag كافيهات الرياض جلسات خارجية backlinkservice eshraag طعام جيد eshraag eshraag t.me eshraag
backlinkservice eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag
backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag backlinkservice
eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag backlinkservice eshraag
eshraag eshraag eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag eshraag backlinkservice eshraag
eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag eshraag
eshraag backlinkservice eshraag kswmat eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag eshraag
backlinkservice eshraag eshraag eshraag backlinkservice eshraag eshraag eshraag eshraag backlinkservice
eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag
eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag
eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag
eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag مواقعي eshraag eshraag
eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag
eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag
eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag
eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag
eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag backlinkservice
eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag مساحة إعلانيه


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
Allah هو الذي يبين لك الطريق الصحيح أكرما المنتدى العام - مواضيع عامة 3 06-23-2011 02:01 PM
لماذا نقول احترم نفسك ولا نقول احترمني ؟ عسووولة المنتدى العام - مواضيع عامة 0 04-26-2011 05:53 PM
Amr Diab - Allah Aaliha, Single '' Arabic & English Font '' نبض القلوب المنتدى العام - مواضيع عامة 5 03-05-2007 12:01 AM
Fadl Shaker Allah 3alam, CD Cover نبض القلوب المنتدى العام - مواضيع عامة 11 01-24-2007 06:44 PM

backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice
backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice
backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice
alshamsi backlinkservice alshamsi backlinkservice alshamsi backlinkservice alshamsi backlinkservice backlinkservice backlinkservice
backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice
backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice eshraag
backlinkservice backlinkservice eshrag252 backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice diigo backlinkservice backlinkservice
backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice
backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice
backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice
backlinkservice backlinkservice backlinkservice eshrag backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice
backlinkservice backlinkservice backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag مواقعي backlinkservice backlinkservice backlinkservice
eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag backlinkservice backlinkservice eshraag backlinkservice
eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice backlinkservice eshraag backlinkservice backlinkservice backlinkservice
eshraag backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice
backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice
backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice
backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice
backlinkservice backlinkservice طعم وكيف backlinkservice دليل المطاعم والكافيهات eshraag كافيهات الرياض جلسات خارجية backlinkservice طعام جيد eshraag
t.me eshraag backlinkservice eshraag eshraag eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice
eshraag eshraag eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice
eshraag eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag
backlinkservice kswmat eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag backlinkservice eshraag eshraag
eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag eshraag
eshraag eshraag eshraag backlinkservice backlinkservice backlinkservice backlinkservice
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab dotnet4arab
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag eshrag
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain alshamsi awalethnain awalethnain alshamsi awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain alshamsi awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnaincom awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain t.me awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
  awalethnain awalethnain   awalethnain   awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain awalethnain
إظهار / إخفاء الإعلاناتشراء روابط نصية
راسلنا الآن لشراء روابط نصية باك لينك وجيست بوست خدمات الباك لينك والروابط النصية
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية AAXA
اشتراك يوتيوب بريميوم اشتراك تطبيقات بلس اشتراك IPTV شهر يوتيوب بريميوم عسل النحل
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية AAPS
دراما كافيه دراما صح اهواك Tv فوستا شبكتي Tv
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية AA1A
كورة لايف koora live مباريات اليوم بث مباشر kora 360 koora4live كورة لايف
koora live مباريات اليوم بث مباشر kora 360 koora4live kooralive مساحة إعلانيه
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية AAZ
متجر الرياض شحن شدات ببجي شحن شدات ببجي
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية MRO2
يلا شوت مباراة برشلونة اليوم مباراة ريال مدريد اليوم مباراة ليفربول اليوم بث مباشر مباريات اليوم بث مباشر مباريات اليوم بث مباشر مباريات اليوم يلا شوت bein live مباريات اليوم بث مباشر
مباريات اليوم بث مباشر أهم مباريات اليوم بث مباشر مباريات اليوم مباشر مباريات اليوم بث مباشر مباريات اليوم بث مباشر مباريات اليوم بث مباشر مباريات اليوم بث مباشر مباريات اليوم بث مباشر مباريات اليوم مباشر أهم مباريات اليوم بث مباشر
as goal kora 360 koora4live live koora koora4live kora live kora live koora live كورة لايف beinmatch
bein match كورة جول kooragoal kora goal kora live kooralive koora live كورة لايف kora star كورة ستار
bein live بين لايف كورة جول kooragoal kora goal يلا لايف yalla live كورة لايف koora live كورة اون لاين
kora online مباريات اليوم مباشر يلا شوت yalla shoot كورة لايف kora live kooralive koora live يلا كورة yalla kora
koora4live koora live as goal yacine tv bein live ايجي ناو as goal kora 360 koora4live يلا كورة
كورة لايف كورة جول دوت سبورت يلا لايف kora extra ايجي لايف bein match كورة 365 جول العرب تابع لايف
في العارضة كورة ستار go4kora الاسطورة لبث المباريات كورة اون لاين yacine tv في الجول يلا شوت حصري يلا شوت لايف يلا شوت الجديد
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية
مدونة اشراق هيدب فيديو موقع الشامسي موقع 5 كيلو دليلي التقني نص دات كوم متجر مالي خبركو موقع 24 ساعة اشراق التقنية
شوف ويب موقع fffm مجلة الاخلاص موسوعة معرفية موقع نايفكو صحيفة رصد موقع الريان اشراق العالم- مقالات محل عطرنا كود ستايلي
كود خصم نمشي eshraag eshraag eshraag eshraag منتدى الريان صحيفة دي اي دليل شمول موقع الهداوي صحيفة باتسر
حامل المسك موقع تجاربنا دوت نت فور عرب موقع علم خدمات الباك لينك باك لينك شراء باك لينك قوي مساحة إعلانيه
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية AHD2
شركة تخزين عفش بالرياض شركة تسليك مجاري بالرياض شركة عزل خزانات بالرياض كشف تسربات المياه بالرياض كشف تسربات المياه شركة تخزين اثاث بالرياض
شركة تنظيف بالرياض شركة نقل عفش بالرياض شركة تخزين اثاث بالرياض شركة كشف تسربات المياه بالرياض شركة نقل اثاث بالرياض شركة تنظيف بالرياض
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية RS2
كورة لايف مباريات اليوم بث مباشر يلا كورة كورة لايف مباريات اليوم كورة لايف koora live يلا شوت مباريات اليوم يلا شوت yalla shoot
كورة اون لاين كورة اون لاين كورة جول مباريات اليوم بث مباشر كورة جول يلا شوت كورة 356 يلا شوت كورة لايف كورة فور لايف
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية M4U
شدات ببجي شدات ببجي شحن يلا لودو شعبية ببجي شدات شدات ببجي شحن شدات ببجي شدات ببجي اقساط شحن يلا لودو اقساط ايتونز امريكي اقساط
حسابات ببجي اقساط سيارات ببجي شعبية ببجي شدات ببجي تابي شدات ببجي تمارا بطاقات هدايا بطاقات هدايا بينانس نون متجر 4u تسويق بالعمولة
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية AHD3
عزل اسطح كشف تسربات المياه عزل فوم بالرياض شركة عزل اسطح كشف تسربات المياه بالرياض عزل اسطح بجدة شركة كشف تسربات المياه نقل اثاث بالرياض شراء اثاث مستعمل بالرياض شركة تنظيف بالرياض
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية ATO
كورة جول كورة جول كورة لايف koora4live  bein live kora live يلا شوت كورة لايف koora live يلا شوت
يلا شوت yallashoot kora live yalla shoot كورة لايف kora live  koora live Kooralive koralive كورة جول
مباريات اليوم بث مباشر koora4live مساحة إعلانيه
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية KSM
خصومات هدايا وكوبونات توفير المال مال واستثمار صفقات وتسوق عروض اسواق السعودية تحسين مالي  كوبونات
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية AN
يلا شوت يلا شوت يلا لايف yalla shoot يلا شوت
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية M11
كورة جول يلا لايف دوت سبورت bein match yalla shoot yalla shoot koora live koora live
يلا شوت koora4live سوريا لايف تابع لايف كورة لايف كورة جول كورة لايف koora live
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية OOU
يلا شوت yalla shoot أهم مباريات اليوم يلا كورة مشاهدة مباراة ريال مدريد اليوم
مشاهدة مباراة برشلونة اليوم مشاهدة مباراة الأهلي اليوم مشاهدة مباراة ليفربول اليوم مشاهدة مباراة مانشستر سيتي اليوم يلا شوت
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية AWA
كورة لايف Koora live يلا شوت Yalla shoot يلا شوت
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية AAQ
متجر 24 store 24 شدات ببجي شعبية ببجي بطاقات ابل ستور بطاقات قوقل بلاي بلايستيشن ستور اشتراك يوتيوب بريميوم
شحن روبلكس تصميم متجر الكتروني تصميم متاجر سلة شدات ببجي شدات ببجي تمارا ايتونز امريكي بطاقات ايتونز ايتونز امريكي
ايتونز سعودي ايتونز اماراتي ايتونز فرنسي ستور بلايستيشن بطاقات قوقل بلاي بطاقات قوقل بلاي امريكي قوقل بلاي سعودي بطاقات شحن
بطاقات الهدايا بطاقات شحن العاب شحن يلا لودو ايتونز امريكي شحن شدات ببجي شحن شدات ببجي عن طريق الايدي شحن شدات ببجي عن طريق الايدي شحن شدات ببجي
منتديات منتدى منتديات منتديات شدات ببجي شحن يلا لودو شدات ببجي اقساط شدات ببجي اقساط
شدات ببجي اقساط شدات ببجي تمارا شدات ببجي تمارا شدات ببجي تابي 4u مساحة إعلانيه
إظهار / إخفاء الإعلاناتروابط نصية AA3A
تقييم شركة exness تقييم شركة binance تقييم شركة avatrade تقييم شركة evest افضل شركات التداول

الساعة الآن 07:14 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir
Ads Management Version 3.0.1 by Saeed Al-Atwi